Mar 19

Lo que se viene muy pronto…

TsugumiAhora que nos estamos poniendo mas con este proyecto, estaremos viendo en estos días en poder actualizar nuestro sitio web, sea en el porcentaje de traducción, aunque esperamos noticias de nuestro editor, también estaremos actualizando la lista de staff ya que se esta un poco desactualizada.

En eso estaremos viendo para hacer unos cambios a la parte de personajes. También se pensará en hacer un apartado con las descargas de los parches para que sea mas accesible y fácil de descargar. También se estará viendo si regresa el foro que teníamos o usaremos los foros afiliados para reportar errores. Esos foros nos referimos al de Proyectos Misumi07th Inquisition. También queremos avisar que tenemos un apartado de Contacto para que se puedan comunicar con el Staff.

También (y por ultimo) queremos agradecer a todos los que nos siguen a pesar de que somos un poco lento, y a los que se animaron a participar en nuestras primeras encuestas luego de que nuestro sitio se restaurara.

Si tienen alguna sugerencia o duda no duden en avisarnos 😉

Mar 08

¡Sitio restablecido!

Después de que nuestro sitio estuviera en mantenimiento varios meses debido a unos problemas técnicos aquí estamos nuevamente online. Actualmente se están terminando de restablecer alguna que otra imagen que nos quedan pero pronto estaría al 100% como si no hubiera pasado nada.

Avisamos a todos los que visitan nuestro sitio, si hay algún error o algo no funciona correctamente, por favor reportarlo para solucionarlo lo mas pronto posible.

Gracias.

Abr 02

Implementaciones CBT

Con la implementación de la versión CBT 9.1 quedara cerrada la primera etapa de las versiones CBT.

Dando paso a las implementaciones de los días 5, 6 & 7 de la ruta de Sara y You, la ruta de Coco será la última en implementarse ya que es complicado llegar a ella y es puro spoiler.

Pronto publicare por nuestro Facebook las fechas de las ultimas versiones CBT.

Por el momento las personas que deseen formar parte de los testers cerrados tendrán que solicitarlo por medio de un correo o por el grupo cerrado de Facebook.

CBT

Oct 21

Parche 100% compatible con Windows 8



Recientemente obtuve la versión final de Windows 8 y realice varios testeos.

Se agregó un módulo de compactibilidad para que el parche no sea discontinuo al avance de los sistemas operativos.

Oct 09

Migración de servidor finalizada

Migración de servidor finalizada, por desgracia algunas cosas como la DB del foro y de la página sufrieron un rollback por lo que fue un retroceso, por lo que algunas cosas y usuarios se perdieron, pido de antemano mil disculpas por esto.

 

Sep 11

Ever17 –the out of infinity- parche opcional

Ever17 -the out of infinity- Fue lanzado al mercado oficialmente el 29 de agosto del 2002 para PlayStation 2 y Dreamcast, finalmente llego para PC el 16 de mayo del 2003.

En esa época las computadoras no eran muy avanzadas, ni tenían mucha capacidad de espacio en discos duros por lo que la empresa KID se vio obligada a reducir la calidad de los archivos de audio de la versión de PC con el fin de que no ocupara tanto espacio en disco.

Este parche fue logrado gracias a DSP2003 quien me ha ayudado en todo y me ha explicado cómo convertir los archivos de audio de la versión de PlayStation 2 a la versión de PC.

Como en ese entonces podían ocupar la totalidad de un DVD en la versión de PS2 no se redujo el espacio de los archivos de audio, logrando así una mejor calidad de audio en PS2.

 

Notice

Este parche mejora las siguientes cosas:

  • Mejora la calidad de los Efectos de Sonido
  • Mejora la calidad de las Voces de los personajes
  • Mejora la calidad de las Músicas de fondo (BGM)

Si se desinstala este parche se eliminaran de forma permanente los archivos necesarios para jugar Ever17 por lo que se deberá reinstalar Ever17 en la PC.

 

 Links del parche opcional:

Parte 1
Parte 2
Parte 3
Parte 4
Parte 5
Parte 6
Nuestro servidor

Warning!

 Peso total del parche: 1,10 GB (1.190.535.761 bytes)

Sep 09

Actualmente se requiere personal para los siguientes puestos.

Nuestro proyecto está llegando a la fase final de Traducción gracias al maravilloso trabajo que han realizado todos los traductores; a ellos es en realidad a quien hay que agradecer por el gran trabajo que han hecho y la gran cantidad de scripts que han trabajado, logrando así una traducción de gran calidad.

Como este proceso ya está finalizando no se reclutaran más traductores, pero se anuncia un nuevo proceso en el cual se está reclutando personal.
Se requiere actualmente personal para la siguiente etapa / proceso.

[Imagen: 249675_280162928756401_1979107312_n.jpg]

Editores: se necesitan editores con un buen nivel de español, manejo de diálogos, coherencia y palabras variadas.

Los editores se encargan esencialmente de adaptar, acomodar, dar coherencia y arreglar los textos del proceso de traducción. Para esto es necesario un buen entendimiento de las palabras en español y una diversidad en el lenguaje muy amplia así como en las palabras utilizadas; es necesario eliminar las onomatopeyas, modismos o lunfardo utilizados por los traductores, los cuales fueron de todas partes del mundo y adaptar las traducciones al español utilizado en el primer parche OBT, para lograr una traducción en un español neutro de gran calidad.

Correctores: Es necesario para este puesto una ortografía impecable y un nivel de análisis sintáctico/semántico bueno. En este proceso los correctores se encargaran de corregir errores ortográficos y gramaticales, así también como de puntuación y acentuación; a los correctores únicamente se les entregaran scripts una vez el script haya sido editado.

Testers: al momento de lanzar el parche se harán dos versiones una versión CBT (Close Beta Tester) OBT (Open Beta Tester) la primera versión CBT será jugada por los miembros del staff, la segunda por 5 personas que se postulen para recibirla aceptando la política de privacidad y no difundiendo la versión CBT ya que cada una de ellas contara con un nombre y número único de ID; y track IP por lo cual si se libera antes de la CBT se tomaran medidas serias y legales, nuestro parche posee derechos de autor y políticas de confidencialidad.
Los Testers serán los encargados de revisar, jugar e informar errores ortográficos, de programación, o de cualquier tipo a los miembros del Staff. Al ser lanzada la versión OBT será pública y cualquier persona podrá informar cualquier error y BUG encontrado, esta versión no traerá ID. Los CBT saldrán en los créditos finales y serán parte del staff.

Si desean formar parte del staff solo deben presentarse y decir el puesto que desean, después de una pequeña prueba pasar a ser parte del staff; pueden enviar un correo a Thuriel@hotmail.com con el título: Ever17 Staff.

Sep 02

Ever17 -the out of infinity- Español OBT 1.0

* Se repararon los errores en los scripts que mostraban textos erróneos.
* Se realizó una revisión completa de los scripts corrigiendo los errores de texto sin traducir.
* Se actualizo el ejecutable.
* Se realizó una nueva versión del scripting.

Mediafire

4shared

Nuestro servidor

Mil gracias a nuestros testers: Colette y Ixnarf.

Ago 25

Primer parche liberado.

Luego de un largo proceso de compilación y gracias a la ayuda de mi esposa, se lanza abiertamente el primer parche OBT, una semana antes de lo anunciado.

Este parche es una versión OBT (Open Beta Tester) por lo que no es una versión final, solo esta traducida la perspectiva de Takeshi, lo que significa que solo la ruta de Tsugumi y Sora están en español.

¿Qué significa que la versión es Beta?

Significa que no es una versión final como ya he mencionado, por lo cual puede contener errores ortográficos, de script, de engine, o del mismo ejecutable; Por lo que se les pide a los usuarios del parche que por favor colaboren y reporten cualquier error que aparezca o se produzca para poder mejorar el parche en versiones futuras.

¿Dónde puedo reportar los errores?

Los errores pueden ser reportados directamente en el foro o en la página del proyecto.

¿Cómo puedo apoyar el proyecto?

Difundiéndolo, dándole me gusta a nuestra página de Facebook, uniéndote a nuestro foro, registrándote en nuestra página.

Si sabes traducir o editar puedes formar parte del staff ya que el proyecto aún no se termina.

Enlaces

Mediafire

Nuestro servidor

4shared

Ago 17

Lanzamiento del primer parche.

Como parte del proceso de traducción fue finalizado y las pruebas CBT fueron satisfactorias si todo sale bien se lanzara el primer parche OBT con 2 rutas traducidas el día 01/09/2012.

 

Entradas más antiguas «